Previous Next Contents


 

Глава 3

Седьмое доказательство

 

 

-Да, было около десяти часов утра, досточтимый Иван Николаевич, -

сказал профессор.

 

Поэт провел рукою по лицу, как человек, только что очнувшийся, и

увидел, что на Патриарших вечер.

 

Вода в пруде почернела, и легкая лодочка уже скользила по ней, и

слышался плеск весла и смешки какой-то гражданки в лодочке. В аллеях

на скамейках появилась публика, но опять-таки на всех трех сторонах

квадрата, кроме той, где были наши собеседники.

 

Небо над Москвой как бы выцвело, и совершенно отчетливо была видна

в высоте полная луна, но еще не золотая, а белая. Дышать стало гораздо

легче, и голоса под липами звучали мягче, по-вечернему.

 

"Как же это я не заметил, что он успел сплести целый рассказ?.. -

Подумал бездомный в изумлении, - ведь вот уже и вечер! А может, это и

не он рассказывал, а просто я заснул и все это мне приснилось?"

 

Но надо полагать, что все-таки рассказывал профессор, иначе

придется допустить, что то же самое приснилось и Берлиозу, потому что

тот сказал, внимательно всматриваясь в лицо иностранца:

 

- Ваш рассказ чрезвычайно интересен, профессор, хотя он и

совершенно не совпадает с евангельскими рассказами.

 

- Помилуйте, - снисходительно усмехнувшись, отозвался профессор, -

уж кто-кто, а вы-то должны знать, что ровно ничего из того, что

написано в евангелиях, не происходило на самом деле никогда, и если мы

начнем ссылаться на евангелия как на исторический источник... - Он еще

раз усмехнулся, и Берлиоз осекся, потому что буквально то же самое он

говорил бездомному, идя с тем по бронной к Патриаршим прудам.

 

- Это так, - заметил Берлиоз, - но боюсь, что никто не может

подтвердить, что и то, что вы нам рассказывали, происходило на самом

деле.

 

- О нет! Это может кто подтвердить! - Начиная говорить ломаным

языком, чрезвычайно уверенно ответил профессор и неожиданно таинственно

поманил обоих приятелей к себе поближе.

 

Те наклонились к нему с обеих сторон, и он сказал, но уже без

всякого акцента, который у него, черт знает почему, то пропадал, то

появлялся:

 

- Дело в том... - Тут профессор пугливо оглянулся и заговорил

шепотом, - что я лично присутствовал при всем этом. И на балконе был у

понтия Пилата, и в саду, когда он с каифой разговаривал, и на помосте,

но только тайно, инкогнито, так сказать, так что прошу вас - никому ни

слова и полный секрет!.. Тсс!

 

Наступило молчание, и Берлиоз побледнел.

 

- Вы... Вы сколько времени в Москве? - Дрогнувшим голосом спросил

он.

 

- А я только что сию минуту приехал в Москву, - растерянно ответил

профессор, и тут только приятели догадались заглянуть ему как следует в

глаза и убедились в том, что левый, зеленый, у него совершенно безумен,

а правый - пуст, черен и мертв.

 

"Вот тебе все и объяснилось! - Подумал Берлиоз в смятении, -

приехал сумасшедший немец или только что спятил на Патриарших. Вот так

история!"

 

Да, действительно, объяснилось все: и страннейший завтрак у

покойного философа канта, и дурацкие речи про подсолнечное масло и

аннушку, и предсказания о том, что голова будет отрублена, и все прочее

- профессор был сумасшедший.

 

Берлиоз тотчас сообразил, что следует делать. Откинувшись на

спинку скамьи, он за спиною профессора замигал бездомному, - не

противоречь, мол, ему, - но растерявшийся поэт этих сигналов не понял.

 

- Да, да, да, - возбужденно говорил Берлиоз, - впрочем, все это

возможно! Даже очень возможно, и Понтий Пилат, и балкон, и тому

подобное... А вы одни приехали или с супругой?

 

- Один, один, я всегда один, - горько ответил профессор.

 

- А где же ваши вещи, профессор? - Вкрадчиво спрашивал Берлиоз, -

в "Метрополе"? Вы где остановились?

 

- Я? Нигде, - ответил полоумный немец, тоскливо и дико блуждая

зеленым глазом по Патриаршим прудам.

 

- Как? А... Где же вы будете жить?

 

- В вашей квартире, - вдруг развязно ответил сумасшедший и

подмигнул.

 

- Я... Я очень рад, - забормотал Берлиоз, - но, право, у меня вам

будет неудобно... А в "Метрополе" чудесные номера, это первоклассная

гостиница...

 

- А дьявола тоже нет? - Вдруг весело осведомился больной у Ивана

Николаевича.

 

- И дьявола...

 

- Не противоречь! - Одними губами шепнул Берлиоз, обрушиваясь за

спину профессора и гримасничая.

 

- Нету никакого дьявола! - Растерявшись от всей этой муры,

вскричал Иван Николаевич не то, что нужно, - вот наказание! Перестаньте

вы психовать.

 

Тут безумный расхохотался так, что из липы над головами сидящих

выпорхнул воробей.

 

- Ну, уж это положительно интересно, - трясясь от хохота

проговорил профессор, - что же это у вас, чего ни хватишься, ничего

нет! - Он перестал хохотать внезапно и, что вполне понятно при

душевной болезни, после хохота впал в другую крайность - раздражился и

крикнул сурово: - так, стало быть, так-таки и нету?

 

- Успокойтесь, успокойтесь, успокойтесь, профессор, - бормотал

Берлиоз, опасаясь волновать больного, - вы посидите минуточку здесь с

товарищем бездомным, а я только сбегаю на угол, звякну по телефону, а

потом мы вас проводим, куда вы хотите. Ведь вы не знаете города...

 

План Берлиоза следует признать правильным: нужно было добежать до

ближайшего телефона-автомата и сообщить в бюро иностранцев о том, что

вот, мол, приезжий из-за границы консультант сидит на Патриарших прудах

в состоянии явно ненормальном. Так вот, необходимо принять меры, а то

получается какая-то неприятная чепуха.

 

- Позвонить? Ну что же, позвоните, - печально согласился больной

и вдруг страстно попросил: - но умоляю вас на прощанье, поверьте хоть

в то, что дьявол существует! О большем я уж вас и не прошу. Имейте в

виду, что на это существует седьмое доказательство, и уж самое

надежное! И вам оно сейчас будет предъявлено.

 

- Хорошо, хорошо, - фальшиво-ласково говорил Берлиоз и, подмигнув

расстроенному поэту, которому вовсе не улыбалась мысль караулить

сумасшедшего немца, устремился к тому выходу с Патриарших, что

находится на углу бронной и ермолаевского переулка.

 

А профессор тотчас же как будто выздоровел и посветлел.

 

- Михаил Александрович! - Крикнул он вдогонку Берлиозу.

 

Тот вздрогнул, обернулся, но успокоил себя мыслью, что его имя и

отчество известны профессору также из каких-нибудь газет. А профессор

прокричал, сложив руки рупором:

 

- Не прикажете ли, я велю сейчас дать телеграмму вашему дяде в

киев?

 

И опять передернуло Берлиоза. Откуда же сумасшедший знает о

существовании киевского дяди? Ведь об этом ни в каких газетах, уж

наверно, ничего не сказано. Эге-ге, уж не прав ли бездомный? А ну как

документы эти липовые? Ах, до чего странный субъект. Звонить, звонить!

Сейчас же звонить! Его быстро разъяснят!

 

И, ничего не слушая более, Берлиоз побежал дальше.

 

Тут у самого выхода на бронную со скамейки навстречу редактору

поднялся в точности тот самый гражданин, что тогда при свете солнца

вылепился из жирного зноя. Только сейчас он был уже не воздушный, а

обыкновенный, плотский, и в начинающихся сумерках Берлиоз отчетливо

разглядел, что усишки у него, как куриные перья, глазки маленькие,

иронические и полупьяные, а брючки клетчатые, подтянутые настолько, что

видны грязные белые носки.

 

Михаил Александрович так и попятился, но утешил себя тем

соображением, что это глупое совпадение и что вообще сейчас об этом

некогда размышлять.

 

- Турникет ищете, гражданин? - Треснувшим тенором осведомился

клетчатый тип, - сюда пожалуйте! Прямо, и выйдете куда надо. С вас бы

за указание на четверть литра... Поправиться... Бывшему регенту! -

Кривляясь, субьект наотмашь снял жокейский свой картузик.

 

Берлиоз не стал слушать попрошайку и ломаку регента, подбежал к

турникету и взялся за него рукой. Повернув его, он уже собирался

шагнуть на рельсы, как в лицо ему брызнул красный и белый свет:

загорелась в стеклянном ящике надпись "Берегись трамвая!".

 

Тотчас и подлетел этот трамвай, поворачивающий по новопроложенной

линии с ермолаевского на бронную. Повернув и выйдя на прямую, он

внезапно осветился изнутри электричеством, взвыл и наддал.

 

Осторожный Берлиоз, хоть и стоял безопасно, решил вернуться за

рогатку, переложил руку на вертушке, сделал шаг назад. И тотчас рука

его скользнула и сорвалась, нога неудержимо, как по льду, поехала по

булыжнику, откосом сходящему к рельсам, другую ногу подбросило, и

Берлиоза выбросило на рельсы.

 

Стараясь за что-нибудь ухватиться, Берлиоз упал навзничь, несильно

ударившись затылком о булыжник, и успел увидеть в высоте, но справа или

слева - он уже не сообразил, - позлащенную луну. Он успел повернуться

на бок, бешеным движением в тот же миг подтянув ноги к животу, и,

повернувшись, разглядел несущееся на него с неудержимой силой

совершенно белое от ужаса лицо женщины-вагоновожатой и ее алую повязку.

Берлиоз не вскрикнул, но вокруг него отчаянными женскими голосами

завизжала вся улица. Вожатая рванула электрический тормоз, вагон сел

носом в землю, после этого мгновенно подпрыгнул, и с грохотом и звоном

из окон полетели стекла. Тут в мозгу Берлиоза кто-то отчаянно крикнул

- "Неужели?.." Еще раз, и в последний раз, мелькнула луна, но уже

разваливаясь на куски, и затем стало темно.

 

Трамвай накрыл Берлиоза, и под решетку патриаршей аллеи выбросило

на булыжный откос круглый темный предмет. Скатившись с этого откоса,

он запрыгал по булыжникам бронной.

 

Это была отрезанная голова Берлиоза.

 


Previous Next Contents